62c4ee7d3a8819ccc1ac8634f42154e8 L.jpg
62c4ee7d3a8819ccc1ac8634f42154e8 L.jpg

Η Mikay μιλά για τη ζωή της στην Κίνα, τις 8 γλώσσες που τραγουδά και τη συμμετοχή της στον ελληνικό τελικό της Eurovision με το «Labyrinth»

Η Mikay βρέθηκε καλεσμένη στην εκπομπή «Νωρίς Νωρίς» με τη Μαρία Ηλιάκη και τον Κρατερό Κατσούλη και μίλησε με χαλαρή διάθεση για τη μουσική της πορεία, τη συμμετοχή της στον ελληνικό τελικό της Eurovision με το τραγούδι «Labyrinth», αλλά και για το πόσο βαθιά την έχει επηρεάσει η ασιατική κουλτούρα στην καθημερινότητά της.

Με λόγο άμεσο και ειλικρινή, η νεαρή καλλιτέχνης περιέγραψε τις εμπειρίες της από το εξωτερικό και εξήγησε γιατί νιώθει ότι ένα κομμάτι της «ανήκει» στην Ασία, όχι μόνο σαν ενδιαφέρον ή αισθητική, αλλά σαν τρόπος ζωής.

«Τραγουδάω σε 8 γλώσσες, τουλάχιστον προσπαθώ»

Η Mikay στάθηκε ιδιαίτερα στην αγάπη της για τις γλώσσες, αποκαλύπτοντας πως τραγουδάει σε πολλές διαφορετικές, κάτι που δεν είναι απλώς ένα μουσικό “τρικ”, αλλά αποτέλεσμα ζωής, ταξιδιών και εμπειριών.

Όπως είπε χαρακτηριστικά: «Τραγουδάω σε 8 γλώσσες, τουλάχιστον προσπαθώ. Ελληνικά, αγγλικά, ιταλικά λόγω του ότι κατάγομαι και από την Ιταλία, κινέζικα διότι έχω μείνει τρία χρόνια στην Κίνα, ιαπωνικά, κορεάτικα. Στην Κίνα έκανα live shows, τραγουδούσα κινέζικα, κορεάτικα, ιαπωνικά, αγγλικά και κάποια ελληνικά κάποιες φορές, τα ζητούσανε».

Η ίδια εξήγησε ότι στην Κίνα είχε έντονη καλλιτεχνική δράση, με εμφανίσεις και live shows, όπου το κοινό ζητούσε ακόμη και ελληνικά τραγούδια, κάτι που την έκανε να νιώθει ότι κουβαλάει τη χώρα της μαζί της, ακόμα κι όταν βρίσκεται στην άλλη άκρη του κόσμου.

Τρία χρόνια στην Κίνα και μια εμπειρία που την άλλαξε

Στη συνέχεια, η Mikay μίλησε για το πώς η παραμονή της στην Κίνα δεν την επηρέασε μόνο καλλιτεχνικά, αλλά και ουσιαστικά, σε επίπεδο καθημερινής επικοινωνίας.

Όπως τόνισε: «Μετά από τρία χρόνια στην Κίνα και άθελά μου δηλαδή χωρίς να προσπαθήσω άρχισα να τα μαθαίνω, να καταλαβαίνω τι λένε οι δίπλα μου».

Παράλληλα, υπογράμμισε κάτι που πολλοί δεν συνειδητοποιούν, ότι οι γλώσσες της Ανατολικής Ασίας δεν λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο, ούτε έχουν κοινό μηχανισμό, όπως συμβαίνει συχνά με πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες.

«Τα κινέζικα, τα κορεάτικα και τα ιαπωνικά είναι τρεις διαφορετικές γλώσσες με εντελώς άλλους μηχανισμούς», είπε, δίνοντας έμφαση στη δυσκολία, αλλά και στη γοητεία που έχουν για εκείνη.

SnapInsta.to 510455001 18502343368004011 6706397445305746327 n 70953

«Με γοητεύει η Ασία, νιώθω ότι είναι στο αίμα μου»

Η τραγουδίστρια μίλησε και για τη ζωή της εκτός Ελλάδας, καθώς έχει ζήσει στην Ιταλία, ενώ έχει ταξιδέψει σε πολλά μέρη, με την Ασία να είναι σταθερά ο προορισμός που την κερδίζει ξανά και ξανά.

«Έχω ζήσει στην Ιταλία και έχω ταξιδέψει γενικά σε πάρα πολλά μέρη. Κυρίως προς Ασία, Ευρώπη και Ασία. Με γοητεύει η Ασία, νιώθω ότι είναι στο αίμα μου», ανέφερε.

Και κάπου εκεί ήρθε και η φράση που ξεχώρισε περισσότερο από όλα και έγινε αφορμή για συζήτηση: «Έχω φίλους Κινέζους που μου λένε ότι είμαι πιο Κινέζα από αυτούς κάποιες φορές».

Δεν το είπε σαν υπερβολή ή για εντύπωση, αλλά σαν κάτι που προκύπτει από το πόσο πολύ έχει μπει στην κουλτούρα, στην καθημερινότητα και στη νοοτροπία.

SnapInsta.to 581913491 18531636214004011 1771703147771149094 n a9e85

Οι συνήθειες που την κάνουν να νιώθει «σαν στο σπίτι της» στην κινεζική κουλτούρα

Η Mikay δεν έμεινε στη θεωρία, αλλά έδωσε και πολύ συγκεκριμένα παραδείγματα για το πώς αυτή η σύνδεση με την Ασία φαίνεται και στις πιο απλές στιγμές της ημέρας.

Όπως αποκάλυψε: «Για παράδειγμα, πίνω ζεστό νερό χειμώνα-καλοκαίρι, μαγειρεύω κινέζικα στο σπίτι. Το πρωί, ας πούμε, θα προτιμήσω να φάω noodles σούπα αντί για δημητριακά. Έχω μπει πολύ βαθιά στην κουλτούρα αυτή».

Είναι αυτές οι λεπτομέρειες που κάνουν την ιστορία της να ακούγεται αληθινή και βιωματική, γιατί δεν μιλάμε απλώς για ένα μουσικό ενδιαφέρον ή μια αισθητική επιρροή, αλλά για έναν τρόπο ζωής που την ακολουθεί ακόμα και όταν επιστρέφει στην καθημερινότητά της εδώ.

SnapInsta.to 502759155 18497700055004011 8723520057644315475 n 24c20

Tο τραγούδι της για τον λαβύρινθο των συναισθημάτων

Φυσικά, η κουβέντα πήγε και στην Eurovision, αφού η Mikay συμμετέχει στον ελληνικό τελικό με το τραγούδι «Labyrinth». Η ίδια αποκάλυψε πως το κομμάτι δεν είναι τυχαίο, ούτε γράφτηκε απλώς για έναν διαγωνισμό, αλλά έχει προσωπικό υπόβαθρο.

Όπως είπε, το τραγούδι αναφέρεται στον «λαβύρινθο» των συναισθημάτων που έχει βιώσει μέσα από δύσκολες αλλά και όμορφες καταστάσεις στο παρελθόν, ένα μπλέξιμο σκέψεων και εμπειριών που τελικά γίνεται μουσική.

Και κάπως έτσι, το «Labyrinth» αποκτά άλλη διάσταση, γιατί δεν είναι μόνο ένας τίτλος, αλλά μια εικόνα που περιγράφει μια διαδρομή: το πώς χάνεσαι, πώς ψάχνεσαι και πώς βρίσκεις τελικά την έξοδο.

Η Mikay, η μουσική και η ταυτότητα που δεν χωράει σε μία μόνο χώρα

Ακούγοντας τη Mikay, καταλαβαίνει κανείς ότι πρόκειται για μια καλλιτέχνη που δεν περιορίζεται σε ταμπέλες. Έχει ζήσει, έχει ταξιδέψει, έχει απορροφήσει πολιτισμούς και τους έχει κάνει κομμάτι της, χωρίς να τους «φοράει» επιφανειακά.

Και αυτό ακριβώς είναι που κάνει την παρουσία της να ξεχωρίζει: η αίσθηση ότι η μουσική της δεν είναι μόνο ήχος, αλλά εμπειρία, γλώσσες, εικόνες, μνήμες και καθημερινές συνήθειες που κουβαλούν ιστορίες.

Γιατί, τελικά, όταν κάποιος λέει ότι νιώθει «πιο Κινέζα από πολλούς Κινέζους», δεν μιλάει απλώς για μια ατάκα. Μιλάει για μια ζωή που πέρασε από διαφορετικούς κόσμους και κράτησε μέσα της ό,τι την έκανε να νιώθει πιο… ο εαυτός της.

Διαβάστε ακόμα

Sing for Greece – Εθνικός Τελικός 2026: Καπουτζίδης, Μαγγίρα και Βρανά οι παρουσιαστές – Οι ημερομηνίες που θα γίνουν οι 3 μεγάλες βραδιές

Αργύρης Αγγέλου: Η φιλία με τον Καπουτζίδη, το τηλεφώνημα στα δύσκολα και οι ατάκες που «έκλεβε» για το «Παρά Πέντε»

Γιώτα Τσιμπρικίδου: Το τάμα στον Ταξιάρχη για να αποκτήσει παιδί και η δύσκολη αποβολή του ενός από τα δίδυμα που κυοφορούσε




womenonly.gr